Archivy | Autoři | Avraham Jehošua
A. B. Jehošua Izrael FSP 2007
Svou literární kariéru započal Jehošua hned po studiích na Hebrejské univerzitě a po absolvování vojenské služby. Jeho raná díla jsou literární kritikou často přirovnávána k povídkám a románům Franze Kafky, jehož vedle Williama Faulknera uvádí Jehošua jako jeden z hlavních zdrojů své inspirace.
Ve svých románech se Jehošua často zabývá tématem izraelského státu. Postupem času si vybudoval pozici jakéhosi kronikáře svého národa, podobně jako například Gabriel Garcia Márquez v Kolumbii, Salman Rushdie v Indii či Günther Grass v Německu. V románu Milenec (1977) jsme tak například svědky toho, jak osamělý hrdina hledá po jom kipurské válce milence své ženy. Zřejmě nejznámější je v tomto ohledu Jehošuův román Pan Mani (1990), jejž americký deník The Boston Review nazval „strojem času, jenž čtenáře provede historií Jeruzaléma, židovského národa i dějinami samotného sionismu“.
Jehošuovy romány (z dalších děl jmenujme alespoň Patero ročních období (1987), Cestu ke konci milénia (1999), Osvobozenou nevěstu (2001) a Mise pracovníka oddělení lidských zdrojů (2004)) se vyznačují jedinečným literárním stylem, pro nějž kritika vynalezla termín “antiproud vědomí”. Například román Pan Mani tvoří pět dlouhých rozhovorů, které se vedou v období 150 let – a čtenář vždycky slyší mluvit jen jednu stranu. Milenec je zase formou dost podobný Faulknerovu multinarativnímu románu Když jsem umírala.
Jehošuovu dramatickou tvorbu, například Noc v květnu či Předměty uvozují témata velmi podobná tématům, jež se objevují v jeho románech.
Za svůj život obdržel Jehošua mnoho literárních ocenění: Bialikovu cenu, Brennerovu cenu, Altermanovu cenu i nejprestižnější Izraelskou státní cenu.
Richard Olehla
Pan Mani Avrahama B. Jehošuy
13.09.2010 Ukázky
V úterý, 21. září, vyjde v nakladatelství Pistorius & Olšanská nový román klasika moderní izraelské literatury A. B. Jehošuy. Román nazvaný Pan Mani představuje pozoruhodný a s vypravěčskou bravurou mistrně zvládnutý literární experiment. Jedná se o román v rozhovorech, v nichž je však zaznamenána pouze jedna strana, zatímco odpovědi druhého si čtenář domýšlí ze souvislosti. Z připravovaného románu Vám přinášíme krátkou ukázku...
A. B. Jehošua: Cestování s Julií
18.08.2010 Ukázky
ukázku pro Festival spisovatelů Praha přeložil Dominik Malý
Přál bych si k tvorbě víc klidu
05.08.2009 Rozhovory
Patří mezi nejznámější a zároveň nejčtenější spisovatele Izraele. Jeho romány, povídky, hry a eseje byly prozatím přeloženy do osmadvaceti jazyků. Do Česka přijel Abraham B. Jehošua (1936) na Festival spisovatelů Praha.
K překladům Avrahama B. Jehošuy
26.03.2009 Články
Rozhovor s Magdalénou Křížovou, překladatelkou románu Milenec.
Román Milenec vyšel v českém překladu
26.11.2008 Články
Právě vyšel román izraelského spisovatele A. B. Jehošuy, jeho vůbec první dílo v českém překladu.
A. B. Jehošua v rozhovoru s Geršonem Šakedou
29.11.2007 Rozhovory
V rozhovoru s Georgem Steinerem v Jeruzalému Steiner konstatoval, že země, která se zmítá v ustavičném vojenském a politickém konfliktu, nemůže vyprodukovat dobrou literaturu – že totiž dobrá literatura vyžaduje jistou dávku kulturní čistoty a ne konflikt. Na důkaz toho poukázal na celou řadu Nobelových cen, které byly uděleny izraelským spisovatelům.
A. B. Jehošua: Milenec
29.11.2007 Ukázky
Tak jsme v poslední válce ztratili milence. Byl tady, ale od války jako by se po něm slehla zem. Prostě zmizel. On a starý automobil Morris jeho babičky. Uplynulo přes šest měsíců a po něm ani vidu, ani slechu.





