Archivy | Autoři | Margaret Atwood
Margaret Atwood Kanada FSP 2008, 2000
Jedna z nejznámějších a nejúspěšnějších kanadských autorek se narodila 18. listopadu v roce 1939 v Ottawě a vyrůstala v Quebecku. V současnosti žije se svým manželem, spisovatelem Gramem Gibsonem, v Torontu. Vysokoškolské vzdělání získala na Victoria College the University of Toronto a ve studiu pak pokračovala na Radcliffe College a Harvardu. Přednášela a vyučovala angličtinu na mnoha amerických univerzitách. V letech 1984 – 1986 byla prezidentkou mezinárodního PEN klubu.
Margaret Eleanor Atwood je autorkou poezie, prozaických děl, scénářů, esejí, knih pro děti a literárních kritik. Debutovala básnickou sbírkou v roce 1961, o tři roky později vyhrála za své druhé dílo - The Circle Game – cenu za poezii.
Tématicky i žánrově jsou její prózy velmi pestré – kromě problematiky lidských práv se zaměřuje i na společenské předsudky, životní prostředí, ale je fascinována i kanadskou přírodou a vědeckofantastickou a dobrodružnou fabulí.
Margaret Atwood je nositelkou Booker Prize za román Slepý vrah (Blind Assassin, 2000, česky 2001). Na tuto cenu byla ještě čtyřikrát v užší nominaci, a to za romány Příběh Služebnice, Kočičí oko, Alias Grace a Oryx a Crake. Její jméno se taktéž mnohokrát skloňovalo v souvislosti s Nobelovou cenou.
V českém překladu vyšlo:
* Žena k nakousnutí (1998 v překladu Drahomíry Hlínkové)
* Z hlubin (1998 v překladu Zuzany Mayerové)
* Muzeum zkamenělin (2002 v překladu Viktora Janiše)
* Ublížení na těle (1989 v překladu Hany Žantovské)
* Loupení jehňátek (1995 v překladu Drahomíry Hlínkové)
* Slepý vrah (2001 v překladu Soni Nové a Ondřeje Podušky)
* Modrovousovo vejce (2002 v překladu Martiny Kotrbové)
* Hra na vraha (2004 v překladu Viktora Janiše a Miroslava Jindry)
* Pýthie (2004 v překladu Viktora Janiše)
* Přežívá nejsmutnější (2005 v překladu Jany Housarové)
* Dobré kosti (2005 v překladu Viktora Janiše a Miroslava Jindry)
* Stan (2006 v překladu Viktora Janiše a Miroslava Jindry)
* Penelopiáda (2007 v překladu Evy Klimentové)
* Příběh Služebnice (2008 v překladu Veroniky Láskové)
Margaret Atwood: Návrat do strašidelné budoucnosti a na seznam bestsellerů
01.10.2009 Články
Poslední katastrofické spekulace této uznávané kanadské spisovatelky můžeme najít v románu „The Year of the Flood“ (Rok potopy).
Margaret Atwood: Poznámky k básni, která nikdy nemůže být napsána
25.08.2008 Ukázky
Pokračujeme v představování do češtiny poprvé přeložených básní Margaret Atwood. Pro Festival spisovatelů Praha připravil Miroslav Jindra.
Margaret Atwood: Ženská otázka
23.08.2008 Ukázky
Do češtiny poprvé přeložené básně Margaret Atwood připravil exkluzivně pro Festival spisovatelů Praha překladatel Miroslav Jindra.
Margaret Atwood: U nemocničního lůžka
11.08.2008 Ukázky
Poračujeme v představování básnických prvotin Margaret Atwood, které pro Festival spisovatelů Praha přeložil Miroslav Jindra
Margaret Atwood: Ve vlaku cestou z Vídně do Bonnu
22.07.2008 Ukázky
Do češtiny poprvé přeložené lyrické juvenilie Margaret Atwood připravil exkluzivně pro Festival spisovatelů Praha Miroslav Jindra.
Margaret Atwood: Přežívá nejsmutnější
18.07.2008 Články
Kritiky vyzdvihované kanadské autorce vyšla v roce 2005 próza Přežívá nejsmutnější, kniha v originále nazvaná Oryx and Crake je utopickou vizí blízké budoucnosti, bizarní předtuchou osudu lidstva a úryvek v úvodu knihy od J. Swifta dokládá s jakým záměrem i pohnutkami Atwood tvořila:
Margaret Atwood: Penelopiáda
16.05.2008 Články
„Chceme ten příběh vyprávět znovu.“ S tímto mottem oslovilo nakladatelství Canongate v roce 2005 světové spisovatele. Téma nadchlo i Margaret Atwood, brilantní prozaičku, básnířku a držitelku Booker Prize. Atwood je i exkluzivním hostem letošního Festivalu spisovatelů Praha.





