Archivy | Autoři | Kámel Daúd

Kámel Daúd Alžírsko    FSP 2016

Nikdo nezná svůj poslední den – čistě náhodné přerušení života.“

Kámel Daúd, narozený roku 1970 v Mostaganemu v Alžírsku, není příznivcem náboženské poslušnosti. Za svou prvotinu Meursault, přešetření – převyprávění románu Alberta Camuse z perspektivy Araba – byl roku 2015 odměněn Goncourtovu cenou za první román a rovněž hlasy vyzývajícími k jeho veřejné popravě.

„Občas mě napadá: Teď, když už se ti lidé nemusejí uchylovat do ilegality a tato země je jejich, nevědí kam jít. Pátek? To není den, kdy bůh odpočíval, to je den, kdy se rozhodl uprchnout a už nikdy se nevracet.“

Daúd pracoval řadu let pro frankofonní deník Le quotidien d’Oran, nedávno však oznámil, že svého povolání zanechá.

„Dobře znám ducha tvého hrdiny: jeho schopnost roztrhat na kusy obyčejný každodenní jazyk a stanout na opačné straně – kde už čeká mnohem ničivější jazyk, aby popsal svět úplně jinak.“

Daúdův instinkt – elegantní a překvapivý – je neochvějně pevný.

„Nežádám si pravdy – nikdo ji tu nepotřebuje.“

Kámel Daúd tvoří v Oranu v Alžírsku.

Kamel Daoud, foto (c) Petr Machan

Kámel Daúd: My Arabové určujeme naše životy, ne historie

01.11.2016 Rozhovory

Co kdyby v Cizinci zemřel běloch? ptá se spisovatel Kámel Daúd. Rozhodl se převrátit příběh slavné knihy Alberta Camuse, kde v koloniálním Alžírsku běloch jménem Meursault zabije bez zjevného důvodu Araba. Jeho román s názvem Meursault, přešetření se dostal mezi čtyři finalisty Goncourtovy ceny. Vyvolal i negativní odezvu. V rodném Alžírsku byla vůči autorovi vyhlášena fatva. Kámel Daúd byl hostem letošního Festivalu spisovatelů v Praze.

Celý článek >

Kámel Daúd: Meursault, přešetření

12.04.2016 Ukázky

Knihu vydalo v překladu Alexandry Pflimpflové nakladatelství Odeon.

Celý článek >




CZ | EN