Archivy | Autoři | Margaret Atwoodová

Margaret Atwoodová Kanada    FSP 2008, 2000

Margaret Atwood

Jedna z nejznámějších a nejúspěšnějších kanadských autorek se narodila 18. listopadu v roce 1939 v Ottawě a vyrůstala v Quebecku. V současnosti žije se svým manželem, spisovatelem Gramem Gibsonem, v Torontu. Vysokoškolské vzdělání získala na Victoria College the University of Toronto a ve studiu pak pokračovala na Radcliffe College a Harvardu. Přednášela a vyučovala angličtinu na mnoha amerických univerzitách. V letech 1984–1986 byla prezidentkou mezinárodního PEN klubu.

Margaret Eleanor Atwoodová je autorkou poezie, prozaických děl, scénářů, esejí, knih pro děti a literárních kritik. Debutovala básnickou sbírkou v roce 1961, o tři roky později vyhrála za své druhé dílo  The Circle Game – cenu za poezii.

Tematicky i žánrově jsou její prózy velmi pestré – kromě problematiky lidských práv se zaměřuje i na společenské předsudky, životní prostředí, ale je fascinována i kanadskou přírodou a vědeckofantastickou a dobrodružnou fabulí.

Atwoodová je nositelkou Booker Prize za román Slepý vrah (Blind Assassin, 2000, česky 2001). Na tuto cenu byla ještě čtyřikrát v užší nominaci, a to za romány Příběh Služebnice, Kočičí oko, Alias Grace a Oryx a Crake. V roce 2016 získala PEN/Pinterovu cenu, která se v Británii uděluje za odvahu prosazovat svobodu slova. Její jméno se taktéž mnohokrát skloňovalo v souvislosti s Nobelovou cenou.

  

V českém překladu vyšlo:

* Žena k nakousnutí (1998 v překladu Drahomíry Hlínkové)
* Z hlubin (1998 v překladu Zuzany Mayerové)
* Muzeum zkamenělin (2002 v překladu Viktora Janiše)
* Ublížení na těle (1989 v překladu Hany Žantovské)
* Loupení jehňátek (1995 v překladu Drahomíry Hlínkové)
* Slepý vrah (2001 v překladu Soni Nové a Ondřeje Podušky)
* Modrovousovo vejce (2002 v překladu Martiny Kotrbové)
* Hra na vraha (2004 v překladu Viktora Janiše a Miroslava Jindry)
* Pýthie (2004 v překladu Viktora Janiše)
* Přežívá nejsmutnější (2005 v překladu Jany Housarové)
* Dobré kosti (2005 v překladu Viktora Janiše a Miroslava Jindry)
* Stan (2006 v překladu Viktora Janiše a Miroslava Jindry)
* Penelopiáda (2007 v překladu Evy Klimentové)
* Příběh Služebnice (2008 v překladu Veroniky Láskové)
* Kus temnoty (2017 v překladu Kateřiny Klabanové)
* Alias Grace (2018 v překladu Petra Pálenského)
* Svědectví (2020 v překladu Kateřiny Klabanové)
 






CZ | EN