Archivy | Texty | Ukázky

György Petri: Bretšnajdrova noční píseň

24.04.2009

ilustrační foto

Cedí jak z konve, ty šmejde. A ty si spíš pěkně v teple nebo ohřejváš rampoucha. Já tu tvrdnu v dešti až do šesti ráno. Musím čekat na střídání, musím čekat, až se vyhrabeš z pelechu, od maminky. Musím dát hlášku, kam jsi vyletěl. Letíš, vznášíš se. Jen mi přijď pod ruku. V letu tě oškubu. Já nezapomenu ten svinský déšť, kdy mi baloňák, podrážky nasákly jak houba. Ti dva se cicmaj v teplém pokoji. Však on přijde čas, kdy ti dám do dna vypít Dunaj. Ze sbírky Věčné pondělí přeložila Lucie...

Robert Creley

Robert Creeley: Podle Frosta

24.04.2009

(Shermanu Paulovi)

Celý článek >

Arnošt Lustig

Arnošt Lustig: Láska na jednu noc

24.04.2009

z povídky Lea z Leuwardenu

Celý článek >

Ma Jian

Ma Jian: Úsměv jezera Dromla

22.04.2009

Za překlad Ma Jianovy povídky Úsměv jezera Dromla vyhrála v lednu 2004 překladatelka Kamila Hladíková soutěž mladých sinologů.

Celý článek >

Sylva Fischerová

Sylva Fischerová: Podsvětní město

17.04.2009

ukázka ze sbírky V podsvětním městě

Celý článek >




CZ | EN